漢字で書くと 万歳ですが
このまま読むと
まんざいとも読めるのに
なんで
<ま>を<ば>と読んだのかなというと
<ま>だとお腹に力が
はいらないからだそうです。
この言葉は
もとは中国で
万歳は一万年を表し、
皇帝の長寿を祝う言葉
<千秋萬歳>からの引用したもので、
昔の中国では
皇帝のみ使用し
皇帝以外のものは
<千歳>を使い
まちがって万歳を使ったりすると
罪にとわれた言葉でもあります。
韓国ドラマの時代劇などでは
臣下が万歳というと
反逆の心があるとみなされ
反逆者扱いになったり
していますので中国だけでなく
韓国でも
皇帝以外には使用できない
言葉だったようです
日本では明治に入ってから
使うようになった言葉で、
太平洋戦争のときに
全滅覚悟でバンザイを
掛け声にして突入した攻撃で
バンザイ突撃というものがあったそうです。
そんなことから
banzaiというと、
絶望的な試み、お手上げ
という意味もできたようです。
<萬歳>は
中国では ワンスイ、ワンソエーと発音
、
韓国では マンセー、マンセ
日本ではバンセイ、バンザイと
同じような意味で
ロシアでは ypa(ウラー) といいます、
オリンピック中継を見ていて
ロシア勢が勝ったら
聞こえてくるかなと思って
観るのもいいかも
。。。愛羅。。。。
コメントをお書きください